Salman Hamid - The Most Beautiful Personسلمان حميد - أجمل انسانةAjmal Insana

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.ozq8.com/song-27824.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.

Salman Hamid – The Most Beautiful Person

It's hard to force my eyes to sleep at night when you're upset
And if days passed I would love you with an infatuated soul
I have with me love and the remainders of some dreams
And a bashful bouquet of roses
The roses are embarrassed, who could blame them?
Since you are the most beautiful person

May god bring no hostility
For the sake of our love
And whenever a year passes
And our love's branches foliate
I feel more enamored with you
My soul adores you so
And I am just thirsty feelings of love from head to toe

سلمان حميد - أجمل انسانة

صعب اجبر عيوني تنام
في ليلة وانتي زعلانة
واذا مرت علي ايام
اجيك بروح ولهانة
معي حب وبقايا احلام
وباقـة ورد خجلانـة
خجول الورد ماينلام
لانك اجمل انسانة

عسى الله لايجيب خصام
لجل حبنا وعلى شانـه
وكل ما مر فينا عام
هوانا تورق اغصانـه
انا شوقي يزيد هيام
كثر ما روحي عشقانـة
وانا من راسي للاقدام
مشاعر حب عطشانـة

Abdel Halim Hafez - Mr. Dark and Handsomeعبد الحليم حافظ - يا أسمر أسمرانيYa Asmar Asmarany

Translating the concept of "al-asmarani" i.e. the dark skinned one, is a little bit problematic in english because there is no word to really choose that communicates the idea of 'dark attractiveness' that doesn't sound racist. I've chosen mr. dark and handsome here, but keep in mind that the subject of the song is gender neutral even though grammatically masculine, so he could be singing just as easily about a dark-haired dark-skinned girl

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.6rob.com/song4/egypt/abdelhaleem/abdelhaleem-asmar_ya_asmarani.ram">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.

Abdel Halim Hafez – Oh Mr. Dark and Handsome

Oh Mr. Dark and Handsome
What made you start being cruel to me?
Even if you're happy with my humiliation
You're still the one for me
Why do you make my torment worse?
Why doesn't my youth mean anything to you?
And why have you been gone for so long?
Tell me why you've forgotten me

Oh Mr. Dark and Handsome
My heart is on fire
In the fire of my torment and my worries
Oh Mr. Dark and Handsome
I'm so confused
Desire has exhausted me and deprived my eyes of sleep
How can I heal the wound in my heart?
And how long do I have to hide the tears in my eyes?
I'm not complaining or whining
Just tell me my darling

Everyone told me your love is confusion
And I said I'm confused for your sake
You confuse me and keep me up at night
It'd be enough for me to cross your mind
And I'd be content with my deprivation and confusion and sorrows
The love that I once felt when I was with you
Made me happy and made me forget how to forget you
I'm not complaining or whining
Just tell me my darling

I've bought your love with my soul, my joy and my lifetime
While the wonderful days that we live have already passed
If only their nights would return so we can live them together
As for the heart you preoccupied for years with your love
You tortured it and threw it away
And I said it's yours
I'm not complaining or whining
Just tell me my darling

عبد الحليم حافظ – يا أسمر أسمراني

أسمر يا اسمراني مين أساك عليا
لو ترضى بهواني برضه انت اللي ليا
بتزيد عذابي ليه ويهون شبابي ليه
وتطول غيابك ليه قولي ليه ناسي ليه ليه يا اسمر

يا اسمر قلبي في نار
نار عذابي ونار ظنوني
يا اسمر فكري احتار
الشوق ضناني سهر عيوني
والجرح اللي في قلبي إزاي أدوايه
والدمع اللي في عيني لإمته أداريه
لا أنا باشكي ولا باحكي بس قولي يا حبيبي

قالوا لي الناس هواك حيرة
وقلت أحتار عشان خاطرك
تحيرني تسهرني
كفاية أخطر على فكرك
وأنا راضي بحرماني وحيرتي ويا أشجاني
دا الحب اللي أنا شفته يوم وياك
فرحني ونساني إزاي أنساك
لا أنا باشكي ولا بحكي بس قولي يا حبيبي

أنا شاري هواك يا اسمر بروحي وفرحتي وعمري
وأيام حلوة عشناها راحت وانقضت بدري
ياريت ترجع لياليها وأنا وأنت نعيش فيها
والقلب اللي شغلته سنين بهواك
لوعته وضيعته وقلت فداك
لا أنا باشكي ولا بحكي بس قولي يا حبيبي

Farid al-Atrache - Oh Flower in My Imaginationفريد الأطرش - يا زهرة في خياليYa Zahratan fi Khayali

This has also been recorded by the artist Hanine y Son Cubanos in a latin style



Farid el-Atrash – Oh Flower in My Imagination

Oh flower in my imagination that I guarded with my heart and soul

The nights damanged her
And their hands caused her to wilt
And their eyes bothered her
And thus died the magic of her eyelids (meaning her petals perhaps?)

She was my passion, I've lost everything
So I've removed the love from my heart and soul
I've given my chords and my melodies to the ages
I sang to heal my wounds
I am a bird in the hills of art singing for the birds, for the flowers, and for the branches

فريد الأطرش - يا زهرة في خيالي

يا زهرة في خيالي رعيتها في فؤادي
جنت عليها الليالي وأذبلتها الأيادي
و شاغلتها العيون فمات سحر الجفون
يا غرامي كل شيء ضاع منى فنزعت الحب من قلبي و روحي
و وهبت العمر أوتاري و لحني و تغنيت فداويت جروحي
أنا طير في ربى الفن يغنى للطيور للزهور للغصون

Abdel Halim Hafez - Love Has Come Our Wayعبد الحليم حافظ - جانا الهوىGana el Hawa

From Abi Foq al Shagra أبي فوق الشجرة "Papa Up a Tree"

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs.6arab.com/3abdel7aleem..gana-elhawa.ram">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.


Abdel Halim Hafez – Love Has Come Our Way

Love has come our way
And we've been struck by it
And your pretty eyelashes have snared me in love's trap

We were struck by love and fell asleep in its trap (literally: we got drowsy)
And only that which has ensnared us can set us free
My darling, you're on my mind
Oh boy, you're on my mind

You struck me with your eye's magic
Don't tell me where you're taking me or where we're going
To a another wound, or unhappy sighs
Or are we headed towards joy?
Why am I asking? Why am I confused like this?
Someday time will reveal it to me
Let's keep on going just like this

Get me through, oh desire
Land me on the shores of love
My life is yours and my love is yours

Adorn our steps, oh breeze
Embrace us, oh stars, and take us away to be alone
Cast us afar, oh love, cast us afar

Promise not to ever hurt us, oh love
Bring us closer together, don't push us apart
And let us be happy with our loved ones
And when desire takes control of us calm us down
Let's keep on going just like this

We were struck by love and fell asleep in its trap
And only that which has ensnared us can set us free
My darling, you're on my mind
Oh boy, you're on my mind

عبد الحليم حافظ – جانا الهوى

جانا الهوى جانا
ورمانا الهوى رمانا
ورمش الأسمراني شبكنا بالهوى
آه ما رمانا الهوى ونعسنا
واللي شبكنا يخلصنا

دا حبيبي شاغل بالي
يابا يابا شاغل بالي

يا راميني بسحر عنيك الاتنين
ما تقوللي واخدني ورايح فين
على جرح جديد والا التنهيد
والا على الفرح موديني
أنا باسأل ليه واحتار كده ليه
بكرة الأيام حتوريني
خلينا كده على طول ماشيين

عدينا يا شوق عدينا
على بر الهوى رسينا
دنا عمري معاك وهوايا هواك

زوق يا نسيم خطاوينا
ويا نجوم السما ضمينا وخدينا بعيد وحدينا
وخلينا كده علي طول ماشين

طوحنا طوحنا طوحنا يا هوى طوحنا

وأمانة ما يوم يا هوى تجرحنا
وتقربنا ما تبعدنا وتفرحنا بحبايبنا
وإن خدنا الشوق ريحنا
خلينا كده على طول ماشي

ما رمانا الهوى ونعسنا
واللي شبكنا يخلصنا
دا حبيبي شاغل بالي
آه يابا شاغل بالي

Sabah - Like Honeyصباح - زي العسلZay el Asel

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.mazika.in/go/?download=song&id=2925">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.


Sabah – Like Honey

I've met many
They've spread out silk for me to walk on
And I've seen a lot
But I've seen no prince like my beloved

I don't want, I don't want, I don't want anyone but him
There's no use, there's no use, except for him, there's no use

When he's far away I adore him, when he's near I adore him
His love is like honey to my heart
His love is like honey to my heart

Since we were young and building our nest together
The birds learned to love like us from our love
And we grew up and the love grew
Nobody in this world can keep us apart for even one night
This story of ours is a long story

If they brought me the moon from on high
And if they put the stars out before me
I would reject them and say so what
I can't leave my precious sweetheart

This moon is my beloved
And these stars is my beloved's eyes
And this world is my beloved

صباح - زي العسل

قابلت كتير
فرشولي عشاني الأرض حرير وشفت كتير
وما شفتش زي حبيبي أمير

مانيش رايدة وما نيش رايدة الا هو ما نيش رايدة
وما فيش فايدة مافيش فايدة الا هو مافيش فايدة

في البعد عشقاه في القرب عشقاه
زي العسل على قلبي هواه
زي العسل على قلبي هواه

من صغرنا واحنا بنبني عشنا مع بعضنا
من حبنا يتعلم الطير مننا الهوى زينا
وكبرنا والهوى كبر ولا حد في الدنيا قدر
يفرقنا ولو ليلة
دي قصتنا قصة طويلة

لو جابو القمر من العالي العالي
والنجوم حطوها على شاني
رح رد واقول وانا مالي وانا مالي
ما أقدرش اسيب حبيبي الغالي

دا القمر هو حبيبي
والنجوم دي عيون حبيبي
الدنيا ديا هيا حبيبي

Abdel Halim Hafez - Your Heart is Emptyعبد الحليم حافظ - يا خلي القلبYa Khali el Alb

From Abi Foq al Shagra أبي فوق الشجرة "Papa Up a Tree"

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs.6arab.com/3abdel7aleem..ya-5aley-el-alb1.ram">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.


Abdel Halim Hafez – Your Heart is Empty

Your heart is empty my darling
If you had as much love in your heart as I do, my darling
If your days were being scorched by the fire of passion
If your nights were sleepless like mine
If you really were in love
We would embrace our love and go far away from the eyes of the others
Far away from all the eyes
If you had as much love in your heart as I do
We would walk for a thousand nights
A thousand nights
A thousand and one nights
Day and night

Until we reach a star that has no neighbor
Or take shelter in a pearl in the distant seas
My darling

The moon carried us off high above the land, the sea and the sky
And the night and all existence
Above the prying eyes
Above the mountains of fear and beyond all borders
The moon carried us off
The moon carried us off to an island beyond the limits of the imagination
Unseen by any eye and unimagined by any mind

My darling
We've risen high above safe ground
Open the gates of your heart to your youth and your beloved
Keep fear away from your pretty little eyes (literally, 'from your eyelashes')
Don't let anything in this universe make you feel embarrassed
Sing, dance, run, run, run, laugh
Say I love you and forget the world come what may
Except my eyes
The eyes of your beloved
Don't let any other eyes see you
Oh my darling

See how far my hopes have taken me?
See how much I dream?

Would you be satisfied for us to love like this
Even though we live so far apart?
I want to feel love filling every shred of your existence
I want to feel like I'm your smile, your tears,
The joy of your youth and the color of your cheeks
I want to feel like I'm your love
And that my spark ignites your fire

My darling, we've gone back up high above safe ground
Open the gates of your heart to your youth and your beloved
Keep fear away from your pretty little eyes
Don't let anything in this universe make you feel embarrassed
Sing, dance, run, run, run, laugh
Say I love you and forget the world come what may
Except my eyes
The eyes of your beloved
Don't let any other eyes see you
Oh my darling

عبد الحليم حافظ – يا خلي القلب

يا خلي القلب يا حبيبي
لو فى قلبك قد قلبي حب يا حبيبي
لو بتكوي النار نهارك
لو بتسهر زى ليلي
لو صحيح بتحب
كنا نحضن حبنا ونبعد بعيد عن عيون الدنيا
عن كل العيون
لو في قلبك قد قلبى حب
كنا نمشي نمشي الف ليلة ألف ليلة
ألف ليلة وليلة
ليل ونهار

لما نوصل نجمة ما لهاش أي جار
وإلا نسكن لؤلؤة فى أبعد بحار
يا حبيبي

القمر خدنا على موجة قمر فوق الصحاري والسما والبحر والليل والوجود
فوق عيون الناس فوق جبال الخوف وفوق كل الحدود
القمر خدنا القمر القمر خدنا القمر
لجزيرة أبعد من الخيال
لا شافتها عين ولا خطرت ببال

يا حبيبي
وصلنا فوق بر الأمان
افتح البيبان لقلبك ولشبابك ولحبيبك

أبعد الخوف عن رموشك
أوعى شئ فى الكون يحوشك

غني ارقص اجري اجري اجري إضحك
قول بحبك وانسى كل الدنيا مهما تكون إلا عيوني
عيون حبيبك ما تشوفكش عيون يا حبيبي

شفت وخداني الأماني لحد فين؟
شفت بحلم بحلم بحلم قد إيه؟

يرضيك نحب الحب ده ونعيش بعاد بالشكل ده
عايز أحس بحب مالي كل لمحة من وجودك
عايز أحس إني ابتسامتك دمعتك فرحة شبابك لون خدودك
عايز أحس إني حبيبك ولهيبى يصحي لهيبك

يا حبيبي رجعنا فوق بر الأمان
افتح البيبان لقلبك ولشبابك ولحبيبك
أبعد الخوف عن رموشك
أوعى شئ فى الكون يحوشك
غني ارقص اجري اضحك
غير عيوني عيون حبيبك ما تشوفكش عيون
يا حبيبي

Abdel Halim Hafez - For You, My Moonعبد الحليم حافظ - عشانك يا قمرAshanak Ya Amar

Calling a girl a moon is a major compliment because it means she has a pretty bright face

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs1.6arab.com/3abdel7aleem..3ashanak-ya-amar.ram">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.

Abdel Halim Hafez – For You My Moon

For you, my moon
I'd make the moon rise
Since loving you is a command
I shall obey you, my moon
I love you, my moon

I want to fold the sky for you on the wings of the air
Over my enamored soul and my scorched heart
I'll tell you things that nobody says but me
My torment is in the passion
And in the paradise of our love

The moon that I've given my heart has handed me over to sleeplessness
And in its light I've seen my love
Have mercy on me, oh moon
Isn't it a shame for your love to wear me out when you have the cure?
The beauty of the words "I love you" when we say them together

عبد الحليم حافظ – عشانك يا قمر

عشانك يا قمر أطلع لك القمر
مدام هواك أمر أطاوعك يا قمر
بحبك يا قمر

لأطويلك السما على جناح الهوى
روحي المغرمة وقلبي اللى انكوى
واسمعك كلام ما يقوله إلا أنا
عذابي في الغرام وفي جنة حبنا

قمر سلمته قلبي سلمني للسهر
وفي نوره شفت حبي ارحمني يا قمر
حرام يضنيني حبك وعندك الدوا
جمال كلمة بحبك لما نقولها سوا

Abdel Halim Hafez - The First Timeعبد الحليم حافظ - أول مرةAwel Marreh

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs1.6arab.com/3abdel7aleem..awel-marrah.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.


Abdel Halim Hafez – The First Time
It's the first time you've loved, my heart
And the first day I've felt happiness
They've told me so often how love is hell
And I found it to be a piece of heaven
The first time, the first time

Why do they tell me that love is suffering?
Why do they tell me it's sorrows and tears
The first love to pass my way is joy and happiness (literally, candles) as big as the world

I am happy and the world is full of hope
Neither of us will ever love another
The first time, the first time

The first joy to come to my heart and I'm infatuated, a stranger in the world
I don't talk or hide or describe my beloved to everyone

My heart repeats back what you say to me word by word
My lips still carry your greeting
They carry the token of your love for me

عبد الحليم حافظ – أول مرة

أول مرة تحب يا قلبي و أول يوم أتهنا
يا ما على نار الحب قالولي ولقيتها من الجنة
أول مرة أول مرة

لي بيقولوا الحب أسيا ليه بيقولوا شجن ودموع
أول حب يمر علي قد الدنيا فرح وشموع

أفرح واملا الدنيا أماني لا أنا ولا إنت حنعشق ثاني
أول مرة أول مرة

أول فرحة تمر بقلبي وأنا هايم في الدنيا غريب
ولا حكي ولا اخبي ولا أوصفها لكل الحبيب

قلبي يعيد لي كل كلامك كلمة بكلمة يعيدها علي
لسه شفايفي شايلة سلامك شايلة أمارة حبك لي

Abdel Halim Hafez - I Would Have Likeعبد الحليم حافظ - الهوى هواياEl Hawa Hawaya

From Abi Foq al Shagra أبي فوق الشجرة "Papa Up a Tree"

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.6rob.com/songer/x/egypt/abdelhaleem/abdelhaleem-alhawa_hawaya.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.


Abdel Halim Hafez – I Would Have Liked

I would have liked to build you a tall castle
And snatch up the night stars to make you a necklace
So to light up the most beautiful of all the girls
I would have liked

I would have liked for the moon to be our canoe
And for the night to be a sea that obeys us
And for the breeze that carried us of to come back carrying our story

I would have liked for us to enter the books of fairy tales
And to fill your years with songs
While I play a doctor carrying my love, my healing potion
I would have liked

I would have liked to draw your image in my hand
On the passing breeze
On the rosy smile of the dawn
On the years of my life that have passed
I would have liked

If the coming days separate me from you
The light of my eyes will accompany you always
And if my eyelids were to get heavy
My singing will awaken in your night

I would have liked to lose my ship in your eyes my darling
It would have been enough that you had stayed with me
I would have liked that
But I'm all confused
I don't own anything from my many dreams, my princess
Except my tears and weeping
I would have liked

عبد الحليم حافظ – الهوى هوايا

الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا ابني لك قصر عالي
واخــطـــف نـــجــم الليـالـي
وأشغل لك عقد غالي
يضوي احلى الصبايــــــــا
الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا

الهوى هوايا يبقى القمر قاربنا
ووالليل بحر مهاودنــــــــــــا
والنسمة اللي تاخدنا ترجع شايله الحكايـــــــــــه

الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا
ندخل كتب الحكاوي
واروي سنينك غنــــــــاوي
وأعمل طبيب مداوي واشيل حبي دوايــــــــــــــا
أنا الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا

الهوى هوايا أنا الهوى هوايا
ارسم صورتك في يدي
عالنسمة اللي تعـــــــــــدي
عالفجر أبو صحكة وردي
عالعمر اللي ورايــــــــــــــا
الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا أنا الهوى هوايا

لو الايام بعدوني
يصاحبك نور عيونــــــــــي
ولو نامت جفوني يصحى فـي ليلك غُنايـــــــــــا
أنا الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا

الهوى هوايا أنا الهوى هوايا
فعينيك يا حبيبتي تتوه مني سفينتــــــــــــــي
وكفاية إنك انتي اللي فضلتي معايـــــــــــــــا
الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا أنا الهوى هوايا
لكن وانا كلي حيـــــــــــــرة مش بملك يا اميـــــــــــــرة
من أحلامي الكتيـــــــــــــرة غير دمعي وبكايـــــــــــــا
الـــــهـــــــوى هـــــوايـــــا

Wadih el Safi - In the Squareوديع الصافي - بالساحةBissaha

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.mazika.in/go/?download=song&id=2820">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.

Wadih El Safi – In the Square

In the square we met
She's got such a killer pair of eyes on her
And a body that puts the eye to shame (the evil eye, that is)
And her cheeks are like an apple that would make an apple jealous (meaning more juicy than an apple)

The meddlers and the relatives blamed me
They brought me the lovers and the sweethearts
I told her 'Girl, my heart is melting'
She said 'quite frankly, I don't want you'

Take pity on this yearner waiting for a smile
It would raise his spirits if you would just smile (literally, his soul would return)
And whenever a breeze passes through the neighborhood
I send you my regards under its wing

My heart, to where are you gonna follow her?
Obey me, my heart, and forget her love
She told me 'I don't want you to tire your heart'
I told her 'My soul, it's my pleasure' (literally, your tiring me is sweet)

وديع الصافي - بالساحة

بالساحة تلاقينا بالساحة عليها جوز عيون شو دباحة
وقامة يخزي العين والخدين تفاحة بتغار من تفاحة

لاموني العزال والقرايب جابولي الخلان والحبايب
قلتلها يا بنت قلبي دايب قالت ما بهواك بالصراحة

حني عالمشتاق ناطر بسمة بتردله الروح لو تبتسمي
وكل ما صوب الحي مرت نسمة ببعتلك سلام تحت جناحها

يا قلبي لوين لاحق دربه طاوعني يا قلب وانسى حبها
قالتلي ما بريد تتعب قلبك قلتلها يا روحي تعبك راحة

Wasim Rifai - Your Sea, Oh Timeوسيم رفاعي - بحرك يا زمانBahrek Ya Zaman



Wasim Rifai – Your Sea, Oh Time

Your sea, oh time
Your sea, oh time
Has already got us all lost, and didn't spare a soul
All of the lovers, left them melted
Oh my graying age
Where have the lovers gone?

My heart is full of wounds
Needs a soul to heal it
And I cry and wail, oh fountain of compassion (i.e. his love)
My dear, my dear, I'm yours my dear
Don't you dare forget me, you're my most precious person

Sucked under the waves and the sea is raging
Oh my desperate heart, search for the shore
The shores of love
Don't make me lose my way
Its fires are in my heart, oh God I'm so infatuated


وسيم رفاعي – بحرك يا زمان

بحرك يا زمان بحرك يا زمان
ضيع لسه فينا ما خلا انسان
ضيع للحبايب خلا العمر دايب
يا هالعمر الشايب وين راح الخلان

قلبي كله جروح يبعدها الروح
وانا ابكي وانوح يا نبع الحنان
يا عيني يا عيني أني لك يا عيني
بلا لا تنسيني يا أغلى انسان

صاروا خلف أمواج والبحر هواج
قلبي يا محتاج دور عالشطآن
شطآن المحبة لا تضيع لي دربي
نارهن جوه قلبي يا يما ولهان

Nancy Ajram - Oh Lebanon Love of My Lifeنانسي عجرم - لبنان يا حبيب العمرLubnan Ya Habib al-Omr

Updated media and translation

This is one of the songs made during the most recent conflict between Israel and Lebanon



Nancy Ajram - Oh Lebanon Love of My Life

You alone are my beloved
You are the love of my life
I want to stay by your side
Through the good times and the bad

I feel so safe because you are my beloved
And through time you will stay my beloved
You Lebanon you are the love of my life
You Lebanon you are the love of my life

My dear, you have a such a magic/charm
If I close my eye I find you there before me

Oh everything that is sweet and everything that is precious
You are my future and my past

Your love is in my blood and you are my first love
You are my joy and my worry no matter happens

I feel so happy these days
Cuz I am your daughter, my beloved
I am your daughter, Lebanon

نانسي عجرم - لبنان يا حبيب العمر

انت حبيبي وحدك انت حبيب العمر
وبدي ابقى حدك ع الحلو وع المر

شو بحس بامان لانك حبيبي
وع طول الزمان راح تبقى حبيبي
انت يا لبنان انت حبيب العمر
انت يا لبنان انت حبيب العمر

ياغالي عليي شو هالسحر الي فيك
لو بغمض عيني بعنيي بلاقيك

يا كل الحلا واغلى من الغلا
انت العمر الجااي والعمر الي كان

حبك ماشي بدمي وع حبك وعيت
انت فرحي وهمي كيف ما رحت وجيت

شو بحس بهنا ايامي انا
بنتك انا يا حبيبي بنتك يا لبنان

انت يا لبنان انت حبيب العمر
انت يا لبنان انت حبيب العمر

Nancy Agram - Are You Egyptianنانسي عجرم - انت مصري؟Enta Masry?

Nancy is really sucking up to the Egyptian audience with this one. It came out after she appeared on TV and said that she wanted to name her dog Mohammed or something. Needless to say the song is not very subtle, Nancy Ajram is making an appeal to her largely Egyptian fan base. She is not Egyptian.



Nancy Agram - Are You Egyptian?

If I asked you if you were Egyptian what would you say?
Tell me yes I'm Egyptian son of an Egyptian
And God be with the sons of Egypt

Say it with the loudest voice and raise your heads up high
I am Egyptian and my father is Egyptian
With my dark skin, my color is Egyptian
With my light-heartedness, I am Eygptian
And God be with every Egyptian

Our anscestors are were kings and this is something in their nature
And I adore them and I want their love
I drank from her Nile, Egypt (this metaphorical, and is a common expression in Egypt, NOT to be taking or done literally)
And I said I'll sing for her a loving and happy song

Oh Lord protect her... Egypt
Oh Lord preserve her... Egypt
Help her
And defend her from all evil


نانسي عجرم - أنت مصري؟

لو سألتك انت مصرى تقولى ايه ؟؟
تقولى مصرى ابن مصرى
و ابن مصر الله عليه

قولها بأعلى صوت و ارفع راسك لفوق
أنا مصرى و ابويا مصرى
بسمارى و لونى مصرى
و بخفة دمى مصرى
و كل مصرى الله عليه

ملوك الجدعنه و دى حاجه فى طبعهم
و عشقاهم أنا و أتمنى حبهم
شربت من نيلها ..مصر
و قلبى حنلها .. مصر
و قلت أغنلها غنوة محبه و فرح

يارب تحميها ... مصر
يارب خليها ... مصر
انصرها.. علييها
و احميها من كل شر

Ishtar - Wandererحبيبي سواحHabibi Sawwah

Updated media and translation

The Arabic lyrics to this song are taken from the hugely famous Abdel Halim Hafez song called "Sawwah" also available on the site here. I've seen "sawwah" translated as vagabond, but I'm gonna use wanderer because vagabond has negative connotations that I don't think are intended. Plus, there's that American oldies song "I'm a wanderer" that has kind of the same meaning. The word is inteded to convey the idea of someone who wanders or roams around, which a vagabond does, but vagabonds have a reputation for being beggars or thieves or having other negative attributes. Although they bastardized the song completely, it's done in a way that appeals to a young Western audience. I haven't managed to list the lyrics to the French rap in the middle of the song but would like to!



Alabina - A wanderer

A wanderer, and I'm walking in the nights
A wanderer, and I don't know what's going on with me
Left wandering because of the separation, my precious
A wanderer, what has happened to me?
Years and I've been melting in desire and nostalgia
I just wanna know the way to him
And if you run into him say Hi to him for me
Reassure me of how my man is doing so far from home

سواح - Alabina

سواح وانا ماشي الليالي
سواح ولا داري بحالي
سواح من الفرقة يا غالي
سواح ايه اللي جرى لي؟
وسنين وانا دايب بشوق وحنين
عايزة اعرف بس طريقه منين
وان لقاكم سلاموا لي عليه
طمنوني اسمراني عامل ايه الغربة فيه

Alabina - Darling Let's Goيا حبيبي يللهYa Habibi Yalla

This song sung by Ishtar Alabina, an Israeli born Moroccan Arab, is internationally famous. It features accompaniment NOT by the Gypsy Kings, but by another Gypsy band called Los Ninos de Sera (thanks Mali), which is why the first verse is in Spanish. She is very reminiscent of Dalida.



Alabina - Darling Let's Go

From Granada to Casablanca
I buried my imagination
A guitar and a gypsy sings
Sings about my Andalusia
When I arrive to Casablanca
You dance for me on the beach
With your black eyes my chiquita
And your enamored mouth
Enamored just like you
Enamored just like you
Enamored just like you
Like you, like you, nobody is like you

Let's go let's go
Darling let's go
Let's get happy and say "Oh my goodness!"
Let's go let's go
Darling let's go
Let's get happy and say "Oh my goodness!"

Let's keep going
Let's keep going
Let's keep going
Oh my torment, my torment, my torment
I tell him "god willing"

Your eyes are beautiful
Your lips are a song
Your eyes are beautiful
Your lips are a song
Oh my torment, my torment, my torment
I tell him "god willing"

يا حبيبي يلله - Alabina

de granada a casablanca
enterré mi fantasía
una guitarra y una gitana canta
canta mi andalucia
al llegar en casablanca
tu me baila en la playa
con tus ojos negros chiquita
y tu boca enamorada
enamorada como tu
enamorada como tu
enamorada como tu
como tu, como tu, hay nadie como tu...

يلله بنا يلله
يا حبيبي يلله
نفرح ونقول ما شاء الله
يلله بنا يلله
يا حبيبي يلله
نفرح ونقول ما شاء الله

يلله بنا على طول
يلله بنا على طول
يلله بنا على طول
آه يا ويلي ويلي ويلي
اقوله إن شاء الله

عيونك حلوة
شفايفك غنوة
عيونك حلوة
شفايفك غنوة
آه يا ويلي ويلي ويلي
اقوله إن شاء الله

Ziad Rahbani - Pass it Aroundزياد رحباني - دورهاDawerha

It is not often that a song is made in Arabic about such a topic as smoking hashish, so this song is exceptional in that regard.



Ziad Rahbani – Pass it Around

Pass it around and lemme get a drag
Before the police come
Pass it around, pass it, pass it
Pass it around, pass it, pass it
Pass it around, pass it, pass it
I don't wanna wake up
People talk mean with me
People talk Standard Arabic with me (meaning they are talking in a formal way or from a position of authority)
My head is spinning, oh my head
Talking isn't gonna wake me up

Baby, baby baybaybayby
Baby, baby baybaybayby
Baby, baby baybaybayby
One hit is enough for me

Get me wasted/get me lost
Make me forget myself
Make me spin
Cmon let's speak Chinese
For what reason? For no reason"
For what reason? For no reason
For what reason? For no reason
God damn this way of life"
(this is supposed to sound like someone imitating Chinese cuz he is using a "ch" sound instead of "sh" i.e. 'minchanchu maminchanchi')

Get me high/make me fly
This is the best chance
Pass it around and lemme get a drag
Before the police come
Pass it around, pass it, pass it
Pass it around, pass it, pass it
Pass it around, pass it, pass it
I don't wanna wake up
Pass it around, pass it, pass it
See what a scandal it is
Pass it around, pass it, pass it
And lemme get a drag
Pass it around, pass it, pass it
I don't wanna wake up

زياد رحباني - دورها

دورها دور دور واعطيني شحطة
قبل ما تجي تجي تجينا الشرطة
دورها دور دور
دورها دور دور
دورها دور دور
ما بدي اصحا

ناس بتحكيني قاسي (آه يا قاسي)
ناس بتحكيني فصحى (اقلب الصفحة)
فتل راسي يا راسي
مش رح بالحكي اصحا
قاسي والزمن قاسي بعد الفرحة

يا حبيبي بي بي بي بي
يا حبيبي بي بي بي بي
يا حبيبي بي بي بي بي
شفطة تكفيني
ضيعني ضيع ضيع حالي نسيني
ديرني دير دير تنحكي صيني
"مشان شو ما مشان شي
مشان شو ما مشان شي
مشان شو ما مشان شي
يلعن هالعيشة"

طيرني طير طير هاي أحسن فرصة
دورها دور دور واعطيني شحطة
قبل ما تجي تجي تجينا الشرطة
دورها دور دور
دورها دور دور
دورها دور دور
ما بدي اصحا
دورها دور دور
شوف ملى جرصة
دورها دور دور
واعطيني شحطة
دورها دور دور
ما بدي اصحا

Warda - Lying to Youوردة الجزائرية - أكدب عليكAkdeb Aleek

This song as also been recorded recently by such artists as Ahlam أحلام and Sherine شيرين

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<a href="http://82.209.183.79/Nogomi_Download_Musik/music/Warda_Al_Jazeria/Akdeb_aleek/Nogomi.com_Warda---Aktheb-Aalek.mp3">اضغط هنا</a> لسماع الأغنية.


Warda - Lying to You

Lying to you, lying to you, lying to you, lying to you

If I said I love you
I'd still be lying to you
If I said I'm done with you
For a moment, I'd be lying to you

So just what am I?
You tell me what I am
Choose a landing for me and I'll drop anchor there
(This is a metaphorical sentence, and at the same time it carries the meaning in Arabic "Choose a 'solution' for me and I'll 'settle on it'" which in light of the previous verse means she will stay with him if he wants or leave if he wants)

You're my love
Meaning still my love, or just because you were my love?
Tell me my love tell me

وردة - أكذب عليك

اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك اكدب عليك
اكدب عليك لو قلت بحبك لسه اكدب عليك
واكدب عليك لو قلت نسيتك همسه اكدب عليك

امـــال انا ايه قلي انت انا ايه اختارلي بر وانا ارسي عليه

انت حبيبي يعني لسه حبيبي ولا حبيبي عشان كنت حبيبي
قول يا حبيبي قول يا حبيبي

Marwan Khoury - All the Timeمروان خوري - كل ساعةKel Saa

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;lt;A HREF="http://1.6arab.com/marwan-5oori..kol-sa3a.rm"&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt;اضغط هنا&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;lt;/A&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;gt; لسماع الأغنية.

Marwan Khoury - All the Time

Quit getting mad at me all the time whenever you feel like it
You get close to me for an hour and you move away from me for nights (meaning, for every hour you spend near me you spend so many more far from me)

I want someone who cares about me
And talks to me every hour
And always checks up on me
You yourself are the one who makes me cry
And you never try to satisfy me or think about me
Meanwhile, my dear, you remain in my heart and mind (literally eyes)
Hour after hour after hour

I’m preoccupied with my love for you darling
But you forget me immediately whenever you go
My life, my love, my everything
And whenever you leave me for a few seconds I find myself hurt
I’d sing to you til the day I die
My life, my love, my everything
Don’t leave me by myself
I’d give my eyes for you

I want someone who cares about me
And talks to me every hour
And always checks up on me
You yourself are the one who makes me cry
And you never try to satisfy me or think about me
Meanwhile, my dear, you remain in my heart and mind
Hour after hour after hour

مروان خوري - كل ساعة

أنا بدي مين يداريني كل ساعه بساعه يحاكيني
ويسألوا على طول
وانت يا عيوني جوا عيوني وقلبي بتبقى ساعه بساعه ساعه بساعه

حاجي كل ساعه على كيفك تزعل مني
بتقرب ساعه وليالي بتبعد عني

أنا بدي مين يداريني كل ساعه بساعه يحاكيني
ويسألو على طول
وحدك انت اللي مبكيني
ولا مره مره بترضيني وعني مشغول
وانت يا عيوني جوه عيوني وقلبي بتبقى ساعه بساعه ساعه بساعه

شاغلني بالهوى ومشغول حبيبي عني انت عطول ناسيني كل ما بتروح
يا عمري يا حبيبي يا حياتي
ولما لما عني تروح ثواني ألقاني مجروح
بيغنيلك عآخر روح
يا عمري يا حبيبي يا حياتي
لا تغيب عليّه بفديك عنيّه يا حبيبي أنا
آه لا تغيب عليّه تفديك عنيّه يا حبيبي يا جبيبي أنا