Abdel Halim Hafez - Try and Sell Your Heartعبد الحليم حافظ - بيع قلبكBe' Albek

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs1.6arab.com/3abdel7aleem..bee3-albak.ram">اضغط هنا</A> [...]

Julia Boutros - We Love Youجوليا بطرس - منحبك ايهMinhebak Eh

Julia Boutros is Lebanese and this song was made for the president of Lebanon, a bit touch in cheek obviously. In Syria, the song was used in as a slogan for their president, that is, "Menhebak (We Love You)" and you can [...]

Ziad Rahbani - I'm Not a Heathenزياد رحباني - انا مش كافرAna Mosh Kaffir

The context of this song is the sectarian violence of the Lebanese civil wars throughout the 1980s, where religion was used a tool to stir people up and make them want to fight with each other. This song is aimed at the [...]

Latifa - Secure Me a Homeلطيفة – أمن لي بيتAmmen li Beet

This song is part of the album "maalomaat akiida" which features collaborations with Lebanese singer and son of Fairuz Ziad Rahbani.المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A [...]

Lena Shamamian - On the Waves of the Seaلينا شماميان – على موج البحرAla Mouj al Bahr

Lena Chamamyan - On the Waves of the SeaOh how beautiful are the wide open spaces on top of landAs the moon shines on the waves of the seaHe said to me, "come, you whose always on my mind""Be the one for me forever and always"As [...]

Lena Chamamyan - Momma Noلينا شماميان - يما لا لاYomma La la

"yomma" is an utterance of protest or complaint, which is clear in the context of the song. it kind of means "momma" i guess, for the sake of the song i will translate it that way since it seems like it might be a guy talking [...]

Lena Chamamyan - When He Was Bendingلينا شماميان - لما بدا يتثنىLama Bada Yatathana

The verb "tathanna" means to "bend" or "to fold." She's referring to the way this man is dancing, gracefully bending or swaying side to side slowly in a way that resembles Andalusian dance for those who are familiar.المتصفح [...]

Sabah - Dance Me Like Thatصباح - رقصني هيكRaqasni Heek

I don't think that "dance me" is a word in english but it is in Arabic, its the idea of dancing with a girl except like you are the one who is leading her. I think it makes sense in English.المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل [...]

Azar Habib - Your Cheek on My Cheekعازار حبيب - خدك على خديKhaddik Ala Khaddi

The context of the song is they're dancing.المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.tarban.net/media/music/A/Azar_Habib/Collection//Azar_Habib_Collection_Khaddad_Ala_Khaddi_www.Tarban.net.mp3">اضغط [...]

Ziad Sakhab - Peaceزياد سخاب - رواقRawak

"Rawak (رواق)" can be translated as "calmness" or "tranquility" or "peace" in the sense of calm not like the world "salaam (سلام)."Ziad Sakhab - PeaceBy the way, I'm going to get marriedUntil I go back and divorceSo that [...]

Nawal al-Zoghbi - Hit the Coffee Grinderنوال الزغبي - دقوا المهابيجDiqu al Mahabeej

This song needs a lot of explanation. First of all, a mihbaj is used to hand-grind coffee in Arabic countries. However, it is also used as a percussion instrument, so it is perfect for a song. This is what it looks likeThe [...]

Kazem el-Saher - Walking on a Streetكاظم الساهر - ماشي بشارعMashi bi Sharia

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.ozq8.com/ram/k-alsaher/Mashi_Bi_Sharia.rm">اضغط [...]

Rim Banna - Sarahريم بنا - سارةSara

I'm not sure if this is a story about a real or imaginary girl named Sarah Sarai, but it might have something to do with the fact that in Hebrew Sarai is the original name of Sarah in the bible. If anyone knows the background [...]

Rim Banna - Faris Odehريم بنا – فارس عودةFares Odeh

Faris Odeh is the name of a fifteen year old boy who was killed by Israeli forces in Gaza during the Second Intifada in the year 2000 for throwing rocks at tanks. He is the boy pictured in this iconic picture:المتصفح الذي [...]

Rim Banna - The Voice, the Scent, and the Formريم بنا – الصوت والرائحة والشكلAl Sawt al Raiha wa al Shakl

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.tarban.net/media/music/R/Rim_Banna/Maraya_El_Ro7//Rim_Banna_Maraya_El_Ro7_TheVoice_TheFragranceAnd_theFi_www.Tarban.net.mp3">اضغط [...]

Rim Banna - Oh Cameleerيا جمالYa Jammal

"Cameleer" means "camel driver" for those who are familiar with the word. I chose it because its shorter, and for the fact that in Arabic it is just one word, "jammaal."المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح [...]

Nawal al-Zoghbi - If You Wanna Goنوال الزغبي - لو عايز تبعدLow Aayez Tibaed

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://song1.ozq8.com/music/arabic/lebnan/nawal/ram/zegbei2.ram">اضغط هنا</A> لسماع [...]

Julia Boutros - I Breathe Freedomجوليا بطرس - بتنفس حريةBitneffes Hurriye

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .اضغط هنا لسماع الأغنية.Julia Boutros - I Breathe FreedomI breathe freedom, don't cut off my air?Don't make it too much for me?, it's better we fall togetherYou [...]

Rim Banna - Top of the Mountainريم بنا - راس الجبلRas al-Jabal

Don't know what everything in this song means in the metaphoric senseالمتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.tarban.net/media/music/R/Rim_Banna/Maraya_El_Ro7//Rim_Banna_Maraya_El_Ro7_The_Top_of_the_Mountain_www.Tarban.net.mp3">اضغط [...]

Kazem el-Saher - Running Awayكاظم الساهر - هاربHareb

The context of this song I believe is a relationship destroyed by the wars in iraq over the past 20 years, and the video confirms this.Kazem el-Saher - Running AwayI'm running away from the ones I loveRunning away from my [...]

Selma - Don't Just Call Meسلمى وزياد رحباني - مش بس تلفنليMish Bas Telfenli

Selma with Ziad Rahbani - Don't Just Call MeDon't just call me, don't just say hi to me, remember this title (of the song)You care about my situation even though you're not who it wasWhen you bow and kiss, my hand slowly, [...]

Amr Diab - Hard For Meعمرو دياب - صعبان علياSaaban Alaya

Amr Diab - Hard For MeIt's hard for me, my precious, because of what you did to meDon't blame it on me, my precious, you are the one who brought suffering upon meAh, I confess that I loved you and you were the one who filled [...]

ART What's Happening Appearance

Here is a video link from an appearance I made on Arab Radio and Television's show What's Happening to discuss the blog. The segment is produced by Dena Takruri and the other hosts are from left to right: Reem Sahad, Will Youmans, Dena Takruri, May [...]

Julia Boutros - Wrong Addressجوليا بطرس - مغلط العنوانMughallet al Anwan

Julia Boutros - Wrong AddressYour ideas don't suit meYour news doesn't please meDon't talk to me or reproach me, I forgot you so long agoYour friends are not my friendsYour style is forbidden in my bookAnd he who is coming [...]

Julia Boutros - Why?جوليا بطرس - على شوAla Shou?

Julia Boutros - Why?Why do you still love him?Why Why?Why are you walking on his pathWhy, why?Because of his looks? Or his charm? Or his thoughts? Or his mind?Or perhaps because of the kindness of his heart?Why, Why?He doesn't [...]

Julia Boutros - Arabicجوليا بطرس - عربيArabi

Julia Boutros - ArabicI don't understand Arabic well, explain to me what does conscience mean (this is a play on words, the word "Damiir" is also a common grammatical term in Arabic meaning "pronoun")This word has become [...]

Lena Shamamian - Let Me Give Generouslyلينا شماميان - دعوني أجودDaony Ajoud

Alright so in this translation I've trained to preserve the original language of the poem somewhat to avoid rewriting the whole song, and have added explanations where necessary.And to comment on the title, she says "da3uuni [...]

Lena Shamamian - My Thoughts Are With Youبالي معاكBali Maak

There are some problems with translating this song into English. A lot of the phrases cannot be translated literally in a form that sounds natural, especially the key phrase in the song "gheerak ma yaHla li." "yaHla l-" [...]

Wael Jassar - What Did You Gain?وائل جسار - خدتو ايه؟Khadto Eh?

The phrase "khadtuu eh?" means literally "what did you get" meaning "what did you get from this" so I translated it as "what did you gain" to express the meaning.المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل [...]

Wael Jassar - God Protect Themوائل جسار - الله يخليهمAllah Yekhallihom

The title of the song is "god protect them" or "god preserve them." The point of this is that he is referring to people who are very close to him, so he says "allaykhalliikom" despite the fact that they have hurt him a lot [...]

Wael Jassar - On Coalsوائل جسار - عالجمرAljamr

Wael Jassar - On CoalsEven if I'm walking barefoot on coalsAnd sleep has disappeared (meaning he's sleepless)My heart couldn't get hard to protect from you tormenting meAnd if I ask my heart for loyalty it doesn't answer [...]

Fairuz - Oh Mayor of Mayorsفيروز - يا مختار المخاتير

This song is from Mais El-Rim, a musical featuring Fairuz. It doesn't make a whole lot of sense without a context, so here is part of a synopsis from Fairouz.com.On the way to attend her cousin's wedding in Kahloun, Zayoun's car breaks down near a village [...]

Fayza Ahmed - My Heart is Fond of Youفائزة أحمد - انا قلبي اليك ميالAna Albi Ileek Mayyal

Fayza Ahmed - My Heart is Fond of YouMy heart is fond of you (literally, my heart is inclined towards you)And there is no one but you on my mindYou and only you are my belovedNo matter what the jealous people sayAnd I love [...]

Samira Said - Goodbyeسميرة سعيد - بالسلامةBeslama

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs.6arab.com/samira-sa3eed_belsalama-belsalama.rm">اضغط [...]

Nancy Ajram - I'll Quarrel With You, Yesنانسي عجرم - اخاصمك آهAkhasmak Ah

Updated media Nancy Ajram - I Quarrel With You, YesI'll quarrel with you, yesI'll leave you, noInside my soul you'll remain my darling whom I loveI love you, yesI'll separate from you noYour love owns meAnd darling I could [...]

Oum Kalthoum - The Topic of Loveأم كلثوم - سيرة الحبSeerat el Hob

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://songs1.6arab.com/omkalthoom..serat-el-7ob.ram">اضغط هنا</A> [...]

Angham - I Wish Him Wellانغام - اتمناله الخيرHatmanalu al kheir

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://song.6arab.com/angham_Atmannalo-El-Kheer.rm">اضغط [...]