Abdel Halim Hafez - Never Againعبد الحليم حافظ - توبةTobaPlus Jamais

Updated media and translationFrom the film Ayam wa Layali أيام وليالي (Days and Nights) Abdel Halim Hafez - Never AgainNever again, never again will I love youJust meet me one more timeIt'll be the last timeAnd after that [...]

Nawal al-Zoghbi - They've Always Said Itنوال الزغبي - ياما قالواYama Alou

Updated media and translationNawal al-Zoghbi - They've Always Said ItThey've always said itGo ahead let em say itThat our love is like this and our love is like thatAnd we've spread our passion everywhereLet em repeat itMore [...]

Abdel Halim Hafez - Make Me Swearعبد الحليم حافظ - حلفنيHallefni

Updated media and translationAbdel Halim Hafez - Make Me SwearMake me swear on anythingWithout you I am hopelessI'll love you no matter who you areInfatuated, confused, worried or sadMake me swear to itMy darling, cure [...]

Abdel Halim Hafez - Beautiful Liarعبد الحليم حافظ - حلو وكذابHelw wa Kezzab

Updated media and translationالمتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://song.6rb.com/songer/x/egypt/abdelhaleem/abdelhaleem-7elw_o_kaddab.rm">اضغط [...]

Abdel Halim Hafez - Loving You is Hellعبد الحليم حافظ - حبك نارHobak Nar

Updated media and translationThere's one small point here in the translation that the word "naar (نار)" means both "hell" and "fire" in Arabic and is being used interchangeably here. He's talking about the torment he [...]

Wael Kfoury - Get Close to Meوائل كفوري - قرب ليا

Updated media and translation Sounds like a love song, but in the video its all about him and his kid.Wael Kfoury - Get Close to MeDarling get close to meSo my arms can hold youYou know how much I love youAnd how precious [...]

Fairouz - The Night Became Calmفيروز - سكن الليلSakan el Leil

The lyrics are from a poem by Jibran Khalil Jibran. This english translation of mine does not do the beauty of the song justice.Fairouz - The Night Became CalmThe night became calmAnd in the cloak of calmness was hidden the dreamsThe full moon widenedAnd [...]

Oum Kalsoum - All My Loveأم كلثوم - الحب كلهEl Hob Kollo

Updated media and translationUmm Kalthoum - All the LoveAll the love I loved was yoursAll my loveAnd all my time I lived for youAll my timeDarling tell the world with meAnd tell every heart that's ever beatenOh world, my [...]

Nawal al-Zoghbi - O Jerusalemنوال الزغبي - يا قدسYa Quds

Updated media and translationMaybe a bit more nationalistic and political than we are used to from Nawal.Nawal al-Zoghbi - O JerusalemO Jerusalem, how I long to prayWhere hope is in your beloved soilWon't you rise and smash [...]

Abdel Halim Hafez - The Messiahعبد الحليم حافظ - المسيحEl Maseeh

Updated media and translationThe lyrics to this song hold quite a few surprises. Disguised as a song about Jesus Christ, this is really song of outrage against Israel over the occupation of Jerusalem.Abdel Halim Hafez - [...]

Asmahanأسمهان

Click play to listen to Asmahan while you read!IntroductionThe Empire is crumbling, and a rogue prince with a price on his head is left with no choice but to flee with his pregnant wife and kids on a ship across the Mediterranean [...]

Nancy Ajram - Take Your Eyes Off Meنانسي عجرم - شيل عيونك عنيSheel Oyoonak Anni

Updated media and translation This is little Nancy's first big song when she was fifteen or something. The video starts with a group of very young girls trying to avoid the gaze of what appears to be the sight of a sniper [...]

Farid al-Atrache - Love Meفريد الأطراش - حبيناHabeena

Updated media, lyrics and translationThis song is from the 1970s film Naghem fi Hayati (نغم في حياتي) starring Farid al-Atrache and this clip, I think, should be considered a piece of Lebanese cultural history. Pay attention [...]

Fairuz - Old Jerusalemفيروز - القدس العتيقةQuds al Atika

Updated media and translationThis song is off of Fairuz's album entitled "Al Quds fi al Bal (القدس في البال)" or "Jerusalem in My Heart," which was released in 1971 a few years after the Arab armies had suffered a crushing [...]

Asmahan - O Birdsأسمهان - يا طيورYa Toyour

Part two of Dakhelt fi Marra Genina (دخلت في مرة جنينة) composed by Farid al Atrache for his sister Asmahan. To read more about Asmahan, see her bio hereAsmahan - O BirdsO birdsSing of my love and chant my passion and hopesTo [...]

Asmahan - Once I Entered a Garden أسمهان - دخلت في مرة جنينةDakhelt fi Marra Genina

Composed for Asmahan by her brother Farid al-Atrache. For part two of the song entitled El Tuyour الطيور (The Birds), click here. To read more about Asmahan, see her bio hereAsmahan - Once I Entered a GardenOnce I entered [...]

Asmahan - When Will You Realize?أسمهان - امتى حتعرفImta Hataref

This song is from Asmahan's second and final film entitled Gharam Wa Intiqam غرام وانتقام (Passion and Revenge) which was not completed before she died in a mysterious and fatal car accident in July of 1944. To read more [...]

Ziad Rahbaniزياد رحباني

Click play to listen to Ziad while you read!IntroductionThose who are familiar with the Arabic music scene, know that for all the musical accomplishments of the early composers and singers, and for all the popularity of [...]

Asmahan - Come My Darlingأسمهان - يا حبيبي تعالYa Habibi Taala

Updated media and translationTo read more about Asmahan, see her bio here Asmahan - Come My DarlingMy darling come follow meLook what's happened to meIn your absenceI'm sleepless and obligated to confide in your specterWho [...]

Nawal al-Zoghbi - Strange Way of Thinkingنوال الزغبي - غريب الراي

Updated media and translationI apologize for the video, you'll have to skip through the interview at the beginning to get to the song. It's the writer of the song, and he's talking about how Nawal wanted to make a song [...]

Abdel Halim Hafez - I Dream of Youعبد الحليم حافظ - بحلم بيكBahlam Beek

Updated media and translationAbdel Halim Hafez - Dream of YouI Dream of you, I dream of youAnd with my longing I await youAnd if you check up on meIt would be enough for meI lived happy nights dreaming of youI dream of [...]

Nancy Ajram - Yup and a Halfنانسي عجرم - آه ونصAh we Nos

Updated media and translation This was perhaps Nancy's breakthrough song, and the lyrics don't completely make sense in English or Arabic. "Ah" means "yeah" or "yup" so "Ah we Nuss" means like "yeah and a half" which means [...]